En Mayo se Celebra tal día como hoy el día Internacional de la Enfermería. También en Mayo los fans de Star Wars Celebran el día cuatro su particular efeméride ( May the 4th be with You) es su lema.
Aquí os propongo mi particular visión del tema, Que la Enfermera te acompañe! y que la fuerza sea con nosotros!
El porqué de R2D2 ( más conocido en nuestro país por ARTURITO). Muy sencillo. Aunque el robot no ocupa un papel protagonista en la saga, al igual que las enfermeras, siempre está ahí para resolver los problemas más complejos que se les plantea a los protagonistas. En nuestro caso los protagonistas son las personas a las que atendemos.
Que sea un buen día! para todos!
Fernando Campaña
Buenos dias.
Acepto y es enriquecedor el Freakismo que acompaña a las personas, que estan hiperintersadas en las TICS i la creatividad que este tema puede aportar a cualquier àrea profesional . En este caso la enfermeria .
Lo que no acepto es que la informacion no estè contrastada. ARTURITO es el nombre que se le dió a la traducción latinoamericana en Mexico. Por la fonetica del nombre R2D2 (ar two..di two) .
El mundo de la traduccion audiovisual es complejo y precisamente en España hay muy buenos traductores audiovisuales. Entre ellos se encuentra el que ha hecho la traduccion al español a nivel mundial de serie de start wars: Quico Rovira-Beleta .
Invito a conocer este mundo de profesionales que trabajan en la sombra que hay de muy Freakis: ..ATRAE
Y a contrastar fuentes . Primera norma del buen periodismo.
Por cierto, de que país eres????
Confirmado . Sólo en Latinoamerica se le llamo arturito….palabras del traductor audiovisual de stars wars …» Li van dir «Arturito» a Llatinoamèrica, com a traducció directa de la pronunciació R2D2, «ar two dee two». Però aquí sempre li hem dit Erredos De Dos, o simplement Erredós.»…
Nada, Bienvenido a las sutilezas de la traducción audiovisual+ freekismo….
Hasta otra.
Maria K